- 相關(guān)推薦
卷十二·量知篇原文解釋翻譯
《程材》所論,論材能行操,未言學(xué)知之殊奇也。夫儒生之所以過(guò)文吏者,學(xué)問(wèn)日多,簡(jiǎn)練其性,雕琢其材也。故夫?qū)W者所以反情治性,盡才成德也。材盡德成,其比于文吏,亦雕琢者,程量多矣。貧人與富人,俱赍錢(qián)百,并為賻禮死哀之家。知之者,知貧人劣能共百,以為富人饒羨有奇余也;不知之者,見(jiàn)錢(qián)俱百,以為財(cái)貨貧富皆若一也。文吏、儒生有似于此。皆為掾吏,并典一曹,將知之者,知文吏、儒生筆同,而儒生胸中之藏,尚多奇余;不知之者,以為皆吏,深淺多少同一量,失實(shí)甚矣。地性生草,山性生木。如地種葵韭,山樹(shù)棗栗,名曰美園茂林,不復(fù)與一恆地庸山比矣。文吏、儒生,有似于此,俱有材能,并用筆墨,而儒生奇有先王之道。先王之道,非徒葵韭棗栗之謂也。恆女之手,紡績(jī)織經(jīng);如或奇能,織錦刺繡,名曰卓殊,不復(fù)與恆女科矣。夫儒生與文吏程材,而儒生侈有經(jīng)傳之學(xué),猶女工織錦刺繡之奇也。
貧人好濫,而富人守節(jié)者,貧人不足而富人饒侈。儒生不為非,而文吏好為奸者,文吏少道德,而儒生多仁義也。貧人富人,并為賓客,受賜于主人,富人不慚而貧人常愧者,富人有以效,貧人無(wú)以復(fù)也。儒生、文吏,俱以長(zhǎng)吏為主人者也。儒生受長(zhǎng)吏之祿,報(bào)長(zhǎng)吏以道;文吏空胸?zé)o仁義之學(xué),居往食祿,終無(wú)以效,所謂尸位素餐者也。素者,空也;空虛無(wú)德,餐人之祿,故曰素餐。無(wú)道藝之業(yè),不曉政治,默坐朝庭,不能言事,與尸無(wú)異,故曰尸位。然則文吏所謂尸位素餐者也。居右食嘉,見(jiàn)將傾邪,豈能舉記陳言得失乎?一則不能見(jiàn)是非,二則畏罰不敢直言。《禮》曰:“情欲巧。”其能力言者,文丑不好,有骨無(wú)肉,脂腴不足,犯干將相指,遂取間郤。為地戰(zhàn)者不能立功名,貪爵祿者不能諫于上。文吏貪爵祿,一日居位,輒欲圖利,以當(dāng)資用,侵漁徇身,不為將官顯義。雖見(jiàn)太山之惡,安肯揚(yáng)舉毛發(fā)之言?事理如此,何用自解于尸位素餐乎?儒生學(xué)大義,以道事將,不可則止,有大臣之志,以經(jīng)勉為公正之操,敢言者也,位又疏遠(yuǎn)。遠(yuǎn)而近諫,《禮》謂之諂,此則郡縣之府庭所以常廓無(wú)人者也。
或曰:“文吏筆扎之能,而治定簿書(shū),考理煩事,雖無(wú)道學(xué),筋力材能盡于朝庭,此亦報(bào)上之效驗(yàn)也。”曰:此有似于貧人負(fù)官重責(zé),貧無(wú)以償,則身為官作,責(zé)乃畢竟。夫官之作,非屋廡則墻壁也。屋廡則用斧斤,墻壁則用筑鍤。荷斤斧,把筑鍤,與彼握刀持筆何以殊?茍謂治文書(shū)者報(bào)上之效驗(yàn),此則治屋廡墻壁之人,亦報(bào)上也。俱為官作,刀筆斧斤筑鍤鈞也。抱布貿(mào)絲,交易有亡,各得所愿。儒生抱道貿(mào)祿,文吏無(wú)所抱,何用貿(mào)易?農(nóng)商殊業(yè),所畜之貨,貨不可同,計(jì)其精粗,量其多少,其出溢者名曰富人,富人在世,鄉(xiāng)里愿之。夫先王之道,非徒農(nóng)商之貨也,其為長(zhǎng)吏立功致化,非徒富多出溢之榮也。且儒生之業(yè),豈徒出溢哉?其身簡(jiǎn)練,知慮光明,見(jiàn)是非審,審尤奇也。
蒸所與眾山之材干同也,〔伐〕以為蒸,熏以火,煙熱究浹,光色澤潤(rùn),爇之于堂,其耀浩廣,火灶之效加也。繡之未刺,錦之未織,恆絲庸帛,何以異哉?加五采之巧,施針縷之飾,文章炫耀,黼黻華蟲(chóng),山龍日月。學(xué)士有文章,猶絲帛之有五色之巧也。本質(zhì)不能相過(guò),學(xué)業(yè)積聚,超逾多矣。物實(shí)無(wú)中核者謂之郁,無(wú)刀斧之?dāng)嗾咧^之樸。文吏不學(xué),世之教無(wú)核也,郁樸之人,孰與程哉?骨曰切,象曰瑳,玉曰琢,石曰磨,切琢磨,乃成寶器。人之學(xué)問(wèn)知能成就,猶骨象玉石切瑳琢磨也。雖欲勿用,賢君其舍諸?孫武、闔廬,世之善用兵者也,知或?qū)W其法者,戰(zhàn)必勝。不曉什伯之陣,不知擊刺之術(shù)者,強(qiáng)使之軍,軍覆師敗,無(wú)其法也。谷之始熟曰粟。舂之于臼,簸其粃糠;蒸之于甑,爨之以火,成熟為飯,乃甘可食?墒扯持,味生肌腴成也。粟未為米,米未成飯,氣腥未熟,食之傷人。夫人之不學(xué),猶谷未成粟,米未為飯也。知心亂少,猶食腥谷,氣傷人也。學(xué)士簡(jiǎn)練于學(xué),成熟于師,身之有益,猶谷成飯,食之生肌腴也。銅錫未采,在眾石之間,工師鑿掘,爐橐鑄鑠乃成器。未更爐橐,名曰積石,積石與彼路畔之瓦、山間之礫,一實(shí)也。故夫谷未舂蒸曰粟,銅未鑄鑠曰積石,人未學(xué)問(wèn)曰矇。矇者,竹木之類也。夫竹生于山,木長(zhǎng)于林,未知所入。截竹為筒,破以為牒,加筆墨之跡,乃成文字,大者為經(jīng),小者為傳記。斷木為槧,之為板,力加刮削,乃成奏牘。夫竹木,粗苴之物也,雕琢刻削,乃成為器用。況人含天地之性,最為貴者乎!
不入師門(mén),無(wú)經(jīng)傳之教,以郁樸之實(shí),不曉禮義,立之朝庭,植笮樹(shù)表之類也,其何益哉?山野草茂,鉤鐮斬刈,乃成道路也。士未入道門(mén),邪惡未除,猶山野草木未斬刈,不成路也。染練布帛,名之曰采,貴吉之服也。無(wú)染練之治,名縠粗,縠粗不吉,喪人服之。人無(wú)道學(xué),仕宦朝庭,其不能招致也,猶喪人服粗,不能招吉也。能削柱梁,謂之木匠。能穿鑿穴坎,謂之士匠;能雕琢文書(shū),謂之史匠。夫文吏之學(xué),學(xué)治文書(shū)也,當(dāng)與木土之匠同科,安得程于儒生哉?御史之遇文書(shū),不失分銖;有司之陳籩豆,不誤行伍。其巧習(xí)者,亦先學(xué)之,人不貴者也,小賤之能,非尊大之職也。無(wú)經(jīng)藝之本,有筆墨之末,大道未足而小伎過(guò)多,雖曰吾多學(xué)問(wèn),御史之知、有司之惠也。飯黍梁者饜,餐糟糠者飽,雖俱曰食,為腴不同。儒生文吏,學(xué)俱稱習(xí),其于朝庭,有益不鈞。鄭子皮使尹何,子產(chǎn)比于未能操刀使之割也。使子羔為費(fèi)宰,曰:“賊夫人之子! 皆以未學(xué),不見(jiàn)大道也。醫(yī)無(wú)方術(shù),云:“吾能治病!眴(wèn)之曰:“何用治。俊 曰:“用心意。”病者必不信也。吏無(wú)經(jīng)學(xué),曰:“吾能治民。”問(wèn)之曰:“何用治民?”曰:“以材能!笔轻t(yī)無(wú)方術(shù),以心意治病也,百姓安肯信向,而人君任用使之乎?手中無(wú)錢(qián),之市使貨主問(wèn)曰“錢(qián)何在”,對(duì)曰:“無(wú)錢(qián)”,貨主必不與也。夫胸中不學(xué),猶手中無(wú)錢(qián)也。欲人君任使之,百姓信向之,奈何也?
關(guān)鍵詞:論衡,量知篇
解釋翻譯
[挑錯(cuò)/完善]
本書(shū)《程材》評(píng)論的問(wèn)題,只評(píng)論了才能和操行,沒(méi)有評(píng)論儒生和文吏在學(xué)問(wèn)和知識(shí)方面的差異。儒生之所以超過(guò)文吏,是學(xué)問(wèn)一天一天地增多,通過(guò)培養(yǎng)和引導(dǎo),精心培養(yǎng)了他們的才能。所以學(xué)習(xí)是為了改變自己的感情和本性,使自己的才能和品德完善起來(lái)。才能和品德完備了,他們比起那些同樣精心下過(guò)工夫的文吏,衡量起來(lái)要高明得多。窮人和富人,都拿一百錢(qián)送人,一齊作葬禮給辦喪事的人家。知道他們情況的人,曉得窮人家只能提供一百錢(qián),認(rèn)為富人家富足而有多余;不知道他們情況的人,看見(jiàn)錢(qián)都是一百,認(rèn)為錢(qián)財(cái)貧富都一樣。文吏與儒生與這種情況相似。他們都是掾史,都管理一個(gè)部門(mén),地方長(zhǎng)官了解他們的,知道文吏與儒生文字水平相同,但儒生心里的學(xué)問(wèn),還多得很;不了解他們的,認(rèn)為都是下屬官吏,知識(shí)的深淺多少是同一個(gè)水平,這就太不符合實(shí)際情況了。地生性長(zhǎng)草,山生性長(zhǎng)樹(shù)。如果地栽上冬葵與韭菜,山上種下棗樹(shù)與栗樹(shù),命名叫美園茂林,就不再跟相同的普通地和山一樣了。文吏與儒生的情況跟這差不多。他們都有才能,都使用筆墨,但是儒生多有先王之道。先王之道,不僅僅是冬葵、韭菜、棗樹(shù)、栗樹(shù)這類普通的東西可比。普通婦女的手,紡紗織布,如果有人有特殊本領(lǐng),織錦刺繡,就命名叫卓殊,不再跟普通婦女同類了。儒生與文吏,衡量他們的才能,儒生多有經(jīng)傳的學(xué)問(wèn),就像婦女有擅長(zhǎng)織錦刺繡的特別本領(lǐng)一樣。
窮人好胡作非為而富人遵守禮節(jié),是由于窮人貧困而富人富足的緣故;儒生不為非作歹而文吏喜歡作惡,是因?yàn)槲睦羧狈Φ赖露迳哂腥柿x的緣故。窮人和富人,都是賓客,接受主人的恩惠,富人不感到慚愧而窮人常感到慚愧,是由于富人有用來(lái)報(bào)答的東西,而窮人沒(méi)有用來(lái)回報(bào)的東西。儒生和文吏都以長(zhǎng)吏作為自己的主人。儒生接受長(zhǎng)吏的俸祿,用先王之道幫助長(zhǎng)吏作為報(bào)答,文吏腹中空空,沒(méi)有仁義的學(xué)問(wèn),占著官位,享受俸祿,始終沒(méi)有東西來(lái)報(bào)答長(zhǎng)吏,這可以說(shuō)是占著位子白吃飯。素就是空,空虛沒(méi)有道德,又吃別人的俸祿,所以叫做白吃飯。沒(méi)有先王之道和技藝本事,又不懂得政治,沉默地坐在朝廷上,不能談?wù)搰?guó)家大事,跟尸人沒(méi)有兩樣,所以叫做尸位。這樣就把文吏稱作“尸位素餐”的人。占著重要位子,享受著好的待遇,看見(jiàn)地方長(zhǎng)官到處作惡,怎么會(huì)向他們上書(shū)論述利害得失呢?一是他們不能看清是非,二是他們害怕懲罰不敢直說(shuō)!丁け碛洝飞险f(shuō):“感情要真誠(chéng),言詞要美妙。”那些能夠竭力進(jìn)諫的人,文章寫(xiě)得不好,有骨無(wú)肉,修飾潤(rùn)色不夠,違反了地方長(zhǎng)官的意旨,于是就遭到疏遠(yuǎn)。為地位而爭(zhēng)斗的人不可能樹(shù)立功績(jī)和名聲,貪圖爵位俸祿的人不可能對(duì)長(zhǎng)吏進(jìn)諫。文吏貪圖爵位俸祿,一旦當(dāng)官,就想謀取私利以作自己享受,就想憑著權(quán)勢(shì)掠奪榨取別人的財(cái)物,而不替地方長(zhǎng)官顯揚(yáng)仁義,即使看見(jiàn)滔天的罪惡,怎么又肯揭發(fā)出有點(diǎn)滴罪行的話來(lái)呢?他們像這樣處理事務(wù),憑什么把自己從“尸位素餐”的指責(zé)中解脫出來(lái)呢?儒生學(xué)習(xí)大道理,用先王之道來(lái)幫助地方長(zhǎng)官,要是不能這樣就辭官退隱,他們有重臣的志向,用經(jīng)書(shū)上的道理勉勵(lì)自己要有公正的操行,是敢于進(jìn)諫的人,但其地位又離地方長(zhǎng)官很遠(yuǎn)。地位疏遠(yuǎn)卻硬要接近并諫阻地方長(zhǎng)官,《禮記·表記》上說(shuō)這種人是在巴結(jié)、奉承,這就是郡縣官府中常?諢o(wú)賢人的緣故。
有人說(shuō):“文吏有寫(xiě)文書(shū)、章奏的能力,而且能處理好公文,研究和處理煩雜的事務(wù),即使沒(méi)有學(xué)習(xí)先王之道,但筋力才能都為朝廷用盡,這也是報(bào)答長(zhǎng)吏的證明。”我說(shuō):這有點(diǎn)像窮人欠了官府很多債,由于貧窮無(wú)法償還,就親自去為官府服勞役來(lái)抵債,這樣債才能還清。給官府服勞役,不是蓋房子就是筑墻壁。蓋房子則用斧斤,筑墻壁則用筑鍤。扛斤斧,把筑鍤,與那握刀拿筆有什么兩樣呢?假如說(shuō)能處理文書(shū)就是報(bào)答長(zhǎng)吏的證明,那么這些建造房屋墻壁的人也算報(bào)答了長(zhǎng)吏。都是替官府服役,刀筆、斧斤、筑鍤的作用是一樣的。用布換絲,交換有無(wú),各自得到希望的東西。儒生用先王之道換俸祿,文吏沒(méi)有交換的東西,拿什么來(lái)交換呢?農(nóng)、商是不同的行業(yè),所積儲(chǔ)的貨物,不應(yīng)該一樣,盤(pán)算下它們的精粗,計(jì)算下它們的多少,要是它們遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出別人就被稱叫富人。富人在社會(huì)上,同鄉(xiāng)的人都很羨慕他們。其實(shí)先王之道,不僅僅是農(nóng)商那點(diǎn)貨物,它能幫助長(zhǎng)吏建立功績(jī)和進(jìn)行教化,不僅僅是財(cái)富多能遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)別人的那點(diǎn)榮譽(yù)。況且儒生的事業(yè),豈只是在數(shù)量上超過(guò)別人呢!他們自身鍛煉,心地光明,看得清是非,這些特別值得珍貴。
“蒸”與山上的樹(shù)干是同樣?xùn)|西,伐木做蒸,拿火來(lái)烤,用煙火的熱量把它全部烤透,于是光澤色潤(rùn),在堂屋里點(diǎn)亮它,光芒照耀得很廣闊,這是火灶的效用施加于它的緣故。繡沒(méi)有刺,錦還沒(méi)有織,跟普通的絲帛,有什么兩樣呢?刺上五顏六色精致的花紋,用針和絲線繡上各種裝飾圖案,花紋圖案絢麗多彩,有斧形、“亞”形、野雞以及山、龍、日、月等許多圖案。學(xué)士有文采,就像絲帛刺上五顏六色精致的花紋一樣。其實(shí)學(xué)士的本質(zhì)不會(huì)超過(guò)一般人,但學(xué)問(wèn)積累以后,就超過(guò)很多了。植物的果實(shí)沒(méi)有內(nèi)核叫做郁,沒(méi)有用刀斧加工過(guò)的木材叫做樸。文吏不學(xué)經(jīng)書(shū)上教的東西,就跟果實(shí)沒(méi)有內(nèi)核一樣。這種像“郁樸”的人,能與誰(shuí)比呢?制骨器要切,作像牙器要瑳,造玉器要琢,做石器要磨,經(jīng)過(guò)切磋琢磨加工,才能成為珍貴的器物。人學(xué)問(wèn)知識(shí)才能的形成,就像骨器、象牙器、玉器、石器要經(jīng)過(guò)切、切、琢,磨加工才能成就一樣。有了這種才能,即使自己想不被任用,賢明的君主又怎么肯舍棄他呢?孫武與吳王闔廬,都是世上善于用兵的人,如果有人學(xué)會(huì)了他們的兵法,打仗一定會(huì)勝利。不懂得列隊(duì)擺陣,不知道搏擊刺殺方法的人,強(qiáng)行讓他指揮軍隊(duì),軍隊(duì)就會(huì)失敗覆滅,這不是孫武、闔廬的用兵方法。
谷類開(kāi)始成熟叫粟。把它放在臼里舂,簸去癟谷和糠殼,再放到甑里蒸,下面用火燒,蒸熟成飯,才香甜可吃。能吃的東西吃了,才味美長(zhǎng)出肌肉顯得豐滿。粟沒(méi)有舂成米,米沒(méi)有蒸成飯,氣味是生的還沒(méi)有成熟,吃了會(huì)傷人。人不學(xué)習(xí),就像谷類沒(méi)有長(zhǎng)成粟,米沒(méi)有蒸成飯一樣。知識(shí)和思想混亂貧乏,就像吃了生的谷類,氣損傷人一樣。學(xué)士在學(xué)問(wèn)上下功夫磨煉,在教導(dǎo)下成熟起來(lái),本身才變得對(duì)社會(huì)有好處,這就跟谷類最后蒸熟成飯,吃了能長(zhǎng)出豐滿的肌肉一樣。銅和錫沒(méi)有開(kāi)采出來(lái),在石頭中間,經(jīng)過(guò)工匠的開(kāi)鑿?fù)诰,爐火風(fēng)箱的冶煉和鑄造,才成為器具。沒(méi)有經(jīng)過(guò)爐火風(fēng)箱的冶煉,稱作積石。積石跟那路邊的瓦片、山里的碎石,實(shí)際上是一樣的。所以谷類沒(méi)有舂過(guò)、蒸過(guò)叫粟,銅沒(méi)有冶煉和鑄造過(guò)叫積石,人沒(méi)有學(xué)問(wèn)叫矇。沒(méi)有學(xué)問(wèn)愚昧的人,就是竹木之類,竹子長(zhǎng)在山上,樹(shù)木生在樹(shù)林,不知道要被用到那里。截?cái)嘀褡幼龀芍裢,花破竹子可以做成竹?jiǎn),用筆墨在上面書(shū)寫(xiě),才成為文章,長(zhǎng)的竹簡(jiǎn)寫(xiě)經(jīng),短的竹簡(jiǎn)作傳記。斷開(kāi)木頭做成槧,剖開(kāi)槧做成板,用力加工刮削,才能成為寫(xiě)奏章的木簡(jiǎn)。竹子與木頭都是粗糙的東西,經(jīng)過(guò)雕琢刻削,才能成為器物使用。何況人懷有天地給的本性,是最可貴的呢!
不入老師門(mén)下,沒(méi)有經(jīng)傳的教導(dǎo),就像郁樸樣的東西,不懂得禮義,站在朝廷上,就像樹(shù)根竹竿,立根木柱之類一樣,那有什么好處呢?山野的草很茂密,用鐮刀割掉,才能成為道路。讀書(shū)人沒(méi)有熟悉先王之道的時(shí)候,邪惡還沒(méi)有除去,就像山野的雜草亂木還沒(méi)有砍去割掉,不能成為道路一樣。染煮過(guò)的布帛,叫做采,是高貴吉祥服裝的材料。沒(méi)有染煮加工過(guò)的,叫縠粗,縠粗不吉祥,是死了人才穿的。人沒(méi)有學(xué)習(xí)先王之道,在朝廷做官,他不會(huì)給朝廷帶來(lái)益處,就像死了人穿粗糙的衣服不會(huì)帶來(lái)吉祥一樣。
能加工房柱屋梁的,叫做木匠。會(huì)鑿穴打洞的,叫做土匠。能修飾文書(shū)的,叫做史匠。文吏的學(xué)問(wèn),只是學(xué)習(xí)辦理公文,應(yīng)該和木匠、土匠同類,怎么能跟儒生相比呢?御史辦理文書(shū),不出一點(diǎn)差錯(cuò)。主管祭祀的官吏陳列祭品,不會(huì)擺錯(cuò)行列。那些辦理公文,擺祭品很熟悉的人,也是事先學(xué)過(guò)的,可是人們看不起他們,因?yàn)樗麄冋莆盏氖堑唾v的本領(lǐng),擔(dān)任的不是人們尊重的重要職務(wù)。沒(méi)有經(jīng)學(xué)的根基,只有耍筆桿微不足道的本事,這就是大道理懂得不夠而小伎倆太多,即使說(shuō)我的學(xué)問(wèn)多,有御史的智慧,主管祭祀官吏的聰明也罷。吃黍粱飽與吃糟糠飽,雖然都說(shuō)吃飽了,但對(duì)人起的滋養(yǎng)作用不同。儒生和文吏,學(xué)到的東西都聲稱很熟練,但他們對(duì)于朝廷,好處是不一樣的。
鄭國(guó)子皮讓尹何治理政治,子產(chǎn)以一個(gè)人不會(huì)拿刀而讓他去割東西常常會(huì)割傷自己作比喻。讓子羔做費(fèi)邑的地方長(zhǎng)官,說(shuō):“害了別人的子弟。”這都是因?yàn)樗麄兡贻p沒(méi)有學(xué)習(xí),不懂得先王之道。就像醫(yī)師沒(méi)有醫(yī)術(shù),說(shuō):“我能治病!眲e人問(wèn)他:“用什么來(lái)治病呢?”回答:“用心意。”病人一定不會(huì)相信他。官吏不懂經(jīng)學(xué),說(shuō):“我能治理老百姓!眲e人問(wèn)他:“拿什么來(lái)治理老百姓呢?”回答:“用才能。”這跟醫(yī)師沒(méi)有醫(yī)術(shù),用心意來(lái)治病一樣,老百姓怎么肯信賴,君主怎么能信任和使用他呢?手里沒(méi)有錢(qián),到市場(chǎng)上去,假使老板問(wèn):“錢(qián)在哪里呢?”回答說(shuō):“沒(méi)有錢(qián)!崩习逡欢ú豢辖o東西?磥(lái),心中沒(méi)學(xué)問(wèn),就像手里沒(méi)有錢(qián),想要君主信任、使用,老百姓信賴,怎么行呢?
【卷十二·量知篇原文解釋翻譯】相關(guān)文章:
愛(ài)蓮說(shuō)原文翻譯及詞語(yǔ)解釋03-07
《宋史·馬知節(jié)傳》原文及翻譯12-20
近世注音解釋及翻譯10-19
詠懷八十二首·其七十九原文翻譯02-29
《江漢》原文翻譯02-28
對(duì)雨原文及翻譯04-24
端午原文及翻譯02-28
大招原文及翻譯02-29